دعاهای منتخبادعیه و زیارت

متن دعای هفت هیکل با معنی روان

دعای هفت هیکل یکی از دعاهای مشهور و ارزشمند اسلامی است که برای دفع بلا، گشایش کارها و افزایش آرامش قلبی خوانده می‌شود. در متون معتبر، متن دعای هفت هیکل با جملات و مضامین قدرتمندی همراه است که براساس روایات، اثرات معنوی و حفاظتی زیادی دارد. بسیاری از علاقه‌مندان برای بهره‌مندی بهتر از این دعا، نسخه‌های مختلفی از آن را مطالعه یا همراه خود نگهداری می‌کنند و حتی نسخه دعای هفت هیکل صوتی را برای قرائت صحیح و دریافت انرژی معنوی بیشتر گوش می‌دهند. این دعا باتوجه‌به محتوای پرفیضش، جایگاه ویژه‌ای در میان اذکار و ادعیه دارد و توصیه شده است در زمان‌های خاص یا هنگام نیاز به امداد الهی خوانده شود.

نوشته های مشابه

پیشنهاد بخوانید: دعای چهل کلید، دعای گنج العرش، دعای شش قفل 

امام علی علیه السلام:

کسی که این آیات را در هر صبح قرائت کند، خداوند متعال او را از هر بدی کفایت می‌کند حتی اگر خودش را به هلاکت بیندازد.

 

متن دعای هفت هیکل با معنی روان و خط درشت

هیکل اول:

بِسْم اللهِ الَّرحْمنِ الرَّحیمْ

به‌نام خداوند بخشنده مهربان

اُعیذُ نَفْسی بِاللهِ الْعَلِیَّ الْعظیمِ

 پناه می‌برم به خدای با عظمت و توانا

اللهُ لا اِلهَ اِلاّ هُوَ الْحَیُّ الْقَیُّومُ لا تَأخُذُهُ سِنَهٌ وَ لا نَوْمٌ

ﺧﺪﺍﻱ ﻳﻜﺘﺎ ﻛﻪ ﺟﺰ ﺍﻭ ﻫﻴﭻ ﻣﻌﺒﻮﺩﻱ ﻧﻴﺴﺖ. ﺯﻧﺪﻩ ﻭ ﻗﺎﺋﻢ ﺑﻪ ﺫﺍﺕ [ﻭ ﻣﺪّﺑﺮ ﻭ ﺑﺮﭘﺎ ﺩﺍﺭﻧﺪﻩ ﻭ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪﻩ ﻫﻤﻪ ﻣﺨﻠﻮﻗﺎﺕ] ﺍﺳﺖ. ﻫﻴﭻ ﮔﺎﻩ ﺧﻮﺍﺏ ﺳﺒﻚ ﻭ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻓﺮﺍ ﻧﻤﻰ‌ﮔﻴﺮﺩ.

لَهُ ما فِی السَّمواتِ وَ ما فِی الأرْضِ

ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺁﺳﻤﺎﻥ‌ﻫﺎ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺳﻴﻄﺮﻩ ﻣﺎﻟﻜﻴّﺖ ﻭ ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍیی ﺍﻭﺳﺖ.

مَنْ ذَالَّذی یَشْفَعُ عِنْدَهُ اِلاّ بِاِذْنِهِ

ﻛﻴﺴﺖ ﺁﻧﻜﻪ ﺟﺰ ﺑﻪ ﺍﺫﻥ ﺍﻭ ﺩﺭ ﭘﻴﺸﮕﺎﻫﺶ ﺷﻔﺎﻋﺖ ﻛﻨﺪ؟

یَعْلَمُ ما بَیْنَ اَیْدیهِمْ وَ ما خَلْفَهُمْ وَ لا یُحیطُونَ بِشَیْءٍ مِنْ عِلْمِهِ اِلاّ بِماشاءَ

ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ ﺭﻭﻱ ﻣﺮﺩم ﺍﺳﺖ [ ﻛﻪ ﻧﺰﺩ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺣﺎﺿﺮ ﺍﺳﺖ ] ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﺁﻧﺎﻥ ﺍﺳﺖ [ﻛﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺁﻧﺎﻥ ﺩﻭﺭ ﻭ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ] ﻣﻰ ﺩﺍﻧﺪ. ﻭ ﺁﻧﺎﻥ ﺑﻪ ﭼﻴﺰﻱ ﺍﺯ ﺩﺍﻧﺶ ﺍﻭ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻣﮕﺮ ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺍﻭ ﺑﺨﻮﺍﻫﺪ.

وَسِعَ کُرْسِیُّهُ السَّمواتِ وَ الأرْضَ وَ لا یَؤُدُهُ حِفْظِهُما وَ هُوَ الْعَلِیُّ الْعَطیمُ.

ﺗﺨﺖ [ﺣﻜﻮﻣﺖ، ﻗﺪﺭﺕ ﻭ ﺳﻠﻄﻨﺖ]ﺵ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﻫﺎ ﻭ ﺯﻣﻴﻦ ﺭﺍ ﻓﺮﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﺁﻧﺎﻥ ﺑﺮ ﺍﻭ ﮔﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﺸﻘﺖ ﺁﻭﺭ ﻧﻴﺴﺖ؛

ﻭ ﺍﻭ ﺑﻠﻨﺪ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﻭ ﺑﺰﺭﮒ ﺍﺳﺖ.

هیکل دوم:

اُعیذُ نَفسی بِاللّهِ العَلیَّ العَظیمِ

 پناه می‌برم به خدای با عظمت و توانا

إِذْ قَالَتِ امْرَأَتُ عِمْرَانَ رَبِّ إِنِّي نَذَرْتُ لَكَ مَا فِي بَطْنِي مُحَرَّرًا فَتَقَبَّلْ مِنِّي إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

[ﻳﺎﺩ ﻛﻨﻴﺪ] ﻫﻨﮕﺎﻣﻰ ﻛﻪ ﻫﻤﺴﺮ ﻋﻤﺮﺍﻥ ﮔﻔﺖ:

ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﺍ! ﺑﺮﺍﻱ ﺗﻮ ﻧﺬﺭ ﻛﺮﺩم ﻛﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺷﻜﻢ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺭم [ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﺪﻣﺖ ﺧﺎﻧﻪ ﺗﻮ ﺍﺯ ﻭﻟﺎﻳﺖ ﻭ ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﻲ ﻣﻦ ] ﺁﺯﺍﺩ ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﺯ ﻣﻦ ﺑﭙﺬﻳﺮ؛ ﻳﻘﻴﻨﺎً ﺗﻮ ﺷﻨﻮﺍ ﻭ ﺩﺍﻧﺎﻳﻲ.

سُنَّةَ مَن قَدْ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِن رُّسُلِنَا وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحْوِيلًا

[ﻣﻬﻠﺖ ﻧﻴﺎﻓﺘﻦ ﺩﺷﻤﻨﺎﻥ ﺟﺰ ﻣﺪﺗﻲ ﺍﻧﺪﻙ ] ﺷﻴﻮﻩ ﺍﻱ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ [ ﺍﻣﺖ‌ﻫﺎﻱ ] ﭘﻴﺎﻣﺒﺮﺍﻧﻲ ﻛﻪ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺗﻮ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻳﻢ [ﺟﺎﺭﻱ] ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﺷﻴﻮﻩ ﻣﺎ ﻫﻴﭻ ﺩﮔﺮﮔﻮنی ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮی ﻧﺨﻮﺍهی ﻳﺎﻓﺖ.

أَقِمِ الصَّلَاةَ لِدُلُوكِ الشَّمْسِ إِلَىٰ غَسَقِ اللَّيْلِ وَقُرْآنَ الْفَجْرِ إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا

ﻧﻤﺎﺯ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍی ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ ﺑﻪ ﺟﺎﻧﺐ ﻣﻐﺮﺏ [ ﻛﻪ ﺷﺮﻭﻉِ ﻇﻬﺮِ ﺷﺮعی ﺍﺳﺖ ] ﺗﺎ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺗﺎﺭیکی ﺷﺐ ﺑﺮ ﭘﺎ ﺩﺍﺭ ﻭ [ ﻧﻴﺰ ] ﻧﻤﺎﺯ ﺻﺒﺢ ﺭﺍ [ ﺍﻗﺎﻣﻪ ﻛﻦ ] ﻛﻪ ﻧﻤﺎﺯ ﺻﺒﺢ ﻣﻮﺭﺩ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ [ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎﻥ ﺷﺐ ﻭ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎﻥ ﺭﻭﺯ ] ﺍﺳﺖ.

وَمِنَ اللَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِ نَافِلَةً لَّكَ عَسَىٰ أَن يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَّحْمُودًا

ﻭ ﭘﺎﺳﻲ ﺍﺯ ﺷﺐ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﻋﺒﺎﺩﺕ ﻭ ﺑﻨﺪﮔﻲ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﺑﺎﺵ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺰﻭﻥ [ﺑﺮ ﻭﺍﺟﺐ] ﻭﻳﮋﻩ ﺗﻮﺳﺖ. ﺍﻣﻴﺪ ﺍﺳﺖ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﺕ ﺗﻮ ﺭﺍ [ ﺑﻪ ﺳﺒﺐ ﺍﻳﻦ ﻋﺒﺎﺩﺕ ﻭﻳﮋﻩ ] ﺑﻪ ﺟﺎﻳﮕﺎﻫﻲ ﺳﺘﻮﺩﻩ ﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺰﺩ.

وَقُل رَّبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ وَاجْعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلْطَانًا نَّصِيرًا

ﻭ ﺑﮕﻮ: ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﺍ ! ﻣﺮﺍ [ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻛﺎﺭ ﻭ ﺷﻐﻠﻲ ] ﺑﻪ ﻧﻴﻜﻲ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﻦ ﻭ ﺑﻪ ﻧﻴﻜﻲ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭ ﻭ ﺑﺮﺍﻳﻢ ﺍﺯ ﻧﺰﺩ ﺧﻮﺩ ﻧﻴﺮﻭﻳﻲ ﻳﺎﺭﻱ‌ﺩﻫﻨﺪﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻩ.

هیکل سوم:

اُعیذُ نَفسی بِاللّهِ العَلیَّ العَظیمِ

 پناه می‌برم به خدای با عظمت و توانا

آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مِن رَّبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ

ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺍﺯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﺵ ﺑﻪ ﺍﻭ ﻧﺎﺯﻝ ﺷﺪﻩ، ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺁﻭﺭﺩﻩ،

كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ

ﻭ ﻣﺆﻣﻨﺎﻥ ﻫﻤﮕﻲ ﺑﻪ ﺧﺪﺍ ﻭ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎﻥ ﻭ ﻛﺘﺎﺏ‌ﻫﺎ ﻭ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮﺍﻧﺶ، ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﻧﺪ

لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّن رُّسُلِهِ وَقَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ

ﻭ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺍﺳﺘﻮﺍﺭﺷﺎﻥ ﮔﻔﺘﻨﺪ : ﻣﺎ ﻣﻴﺎﻥ ﻫﻴﭻ ﻳﻚ ﺍﺯ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮﺍﻥ ﺍﻭ ﻓﺮﻕ ﻧﻤﻰ‌ﮔﺬﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﮔﻔﺘﻨﺪ: ﺷﻨﻴﺪﻳﻢ ﻭ ﺍﻃﺎﻋﺖ ﻛﺮﺩﻳﻢ،

لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ

ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﺍ ! ﺗﻜﺎﻟﻴﻒ ﺳﻨﮕﻴﻨﻲ ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ ﻣﺎ ﻣﮕﺬﺍﺭ، ﭼﻨﺎﻥ ﻛﻪ ﺑﺮ ﻋﻬﺪﻩ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻣﺎ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﮔﺬﺍشتی. ﺧﺪﺍ ﻫﻴﭻ ﻛﺲ ﺭﺍ ﺟﺰ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻲ ﺍﺵ ﺗﻜﻠﻴﻒ ﻧﻤﻰ‌ﻛﻨﺪ.

رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا إِن نَّسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا

ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﺍ ! ﺁﻣﺮﺯﺷﺖ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﻫﺎﻧﻴﻢ ﻭ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ [ ﻫﻤﻪ ] ﺑﻪ‌ﺳﻮی ﺗﻮﺳﺖ

رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِنَا

ﻫﺮ ﻛﺲ ﻋﻤﻞ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ‌ﺍﻱ ﺍﻧﺠﺎم ﺩﺍﺩﻩ، ﺑﻪ ﺳﻮﺩ ﺍﻭﺳﺖ ﻭ ﻫﺮ ﻛﺲ ﻣﺮﺗﻜﺐ ﻛﺎﺭ ﺯﺷﺘﻲ ﺷﺪﻩ، ﺑﻪ ﺯﻳﺎﻥ ﺍﻭﺳﺖ.

رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ

[ﻣﺆﻣﻨﺎﻥ ﮔﻮﻳﻨﺪ:] ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﺍ ! ﺍﮔﺮ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻛﺮﺩﻳﻢ ﻳﺎ ﻣﺮﺗﻜﺐ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﺷﺪﻳﻢ، ﻣﺎ ﺭﺍ ﻣﺆﺍﺧﺬﻩ ﻣﻜﻦ.

وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا

ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﺍ ! ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺗﺎﺏ ﻭ ﺗﻮﺍﻥ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ ﺑﺮ ﻣﺎ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻣﻜﻦ؛ ﻭ ﺍﺯ ﻣﺎ ﺩﺭﮔﺬﺭ.

أَنتَ مَوْلَانَا فَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ

ﻭ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻴﺎﻣﺮﺯ؛ ﻭ ﺑﺮ ﻣﺎ ﺭﺣﻢ ﻛﻦ؛ ﺗﻮ ﺳﺮﭘﺮﺳﺖ ﻣﺎﻳﻲ؛ ﭘﺲ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺮ ﮔﺮﻭﻩ ﻛﺎﻓﺮﺍﻥ ﭘﻴﺮﻭﺯ ﻓﺮﻣﺎ.

هیکل چهارم:

اُعیذُ نَفسی بِاللّهِ العَلیَّ العَظیمِ

 پناه می‌برم به خدای با عظمت و توانا

وَقُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقًا

ﻭ ﺑﮕﻮ ﺣﻖ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺑﺎﻃﻞ ﻧﺎﺑﻮﺩ ﺷﺪ؛ ﺑﻲ ﺗﺮﺩﻳﺪ ﺑﺎﻃﻞ ﻧﺎﺑﻮﺩﺷﺪﻧﻲ ﺍﺳﺖ.

وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا هُوَ شِفَاءٌ وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ الظَّالِمِينَ إِلَّا خَسَارًا

ﻭ ﻣﺎ ﺍﺯ ﻗﺮﺁﻥ ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﻣﺆﻣﻨﺎﻥ ﻣﺎﻳﻪ ﺩﺭﻣﺎﻥ ﻭﺭﺣﻤﺖ ﺍﺳﺖ، ﻧﺎﺯﻝ ﻣﻰ‌ﻛﻨﻴﻢ ﻭﺳﺘﻤﻜﺎﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﺟﺰ ﺧﺴﺎﺭﺕ ﻧﻤﻰ‌ﺍﻓﺰﺍﻳﺪ.

وَإِذَا أَنْعَمْنَا عَلَى الْإِنسَانِ أَعْرَضَ وَنَأَىٰ بِجَانِبِهِ وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ كَانَ يَئُوسًا

ﻭ ﺯﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻧﻌﻤﺖ ﻣﻰ‌ﺑﺨﺸﻴﻢ [ ﺍﺯ ﻣﺎ ] ﺭﻭﻱ ﺑﮕﺮﺩﺍﻧﺪ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻐﺮﻭﺭﺍﻧﻪ ﺍﺯ ﻣﺎ ﺩﻭﺭ ﻛﻨﺪ ، ﻭ ﻫﻨﮕﺎﻣﻰ ﻛﻪ ﺁﺳﻴﺒﻲ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺑﺮﺳﺪ [ ﺑﻪ ﺳﺒﺐ ﺑﻲ ﺍﻳﻤﺎﻧﻲ ﻭ ﻏﻔﻠﺖ ﺍﺯ ﻗﺪﺭﺕ ﻭ ﺭﺣﻤﺖ ﻣﺎ ] ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻧﻮﻣﻴﺪ ﻭ ﻣﺄﻳﻮﺱ ﺷﻮﺩ.

قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِ فَرَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ أَهْدَىٰ سَبِيلًا

ﺑﮕﻮ: ﻫﺮ ﻛﺲ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ ﺧﻠﻖ‌ﻭﺧﻮﻱ ﻭ ﻋﺎﺩﺕﻫﺎﻱ ﺍﻛﺘﺴﺎﺑﻲ ﺧﻮﺩ ﻋﻤﻞ ﻣﻰ‌ﻛﻨﺪ ، ﭘﺲ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﺗﺎﻥ ﺑﻪ ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﺭﺍﻩ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺗﺮ ﺍﺳﺖ‌، ﺩﺍﻧﺎﺗﺮ ﺍﺳﺖ.

وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُم مِّنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا

ﻭ ﺍﺯ ﺗﻮ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺭﻭﺡ ﻣﻰ‌ﭘﺮﺳﻨﺪ ﺑﮕﻮ: ﺭﻭﺡ ﺍﺯ ﺍﻣﺮ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﻣﻦ ﺍﺳﺖ، ﻭ ﺍﺯ ﺩﺍﻧﺶ ﻭ ﻋﻠﻢ ﺟﺰ ﺍﻧﺪﻛﻲ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﺪﺍﺩﻩ‌ﺍﻧﺪ.

هیکل پنجم: 

اُعیذُ نَفسی بِاللّهِ العَلیَّ العَظیمِ

 پناه می‌برم به خدای با عظمت و توانا

قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّي وَاشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْبًا وَلَمْ أَكُن بِدُعَائِكَ رَبِّ شَقِيًّا

ﮔﻔﺖ : ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﺍ ! ﺑﻪ‌ﺭﺍﺳﺘﻲ ﺍﺳﺘﺨﻮﺍﻧﻢ ﺳﺴﺖ‌ﺷﺪﻩ ﻭ [ ﻣﻮﻱِ ] ﺳﺮم ﺍﺯ ﭘﻴﺮﻱ ﺳﭙﻴﺪ ﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﺍ ! ﻫﻴﭻ ﮔﺎﻩ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺩﻋﺎ ﺑﻪ ﭘﻴﺸﮕﺎﻫﺖ [ ﺍﺯ ﺍﺟﺎﺑﺖ ]ﻣﺤﺮﻭم ﻭ ﺑﻲ‌ﺑﻬﺮﻩ ﻧﺒﻮﺩم.

وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِن وَرَائِي وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا فَهَبْ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا

ﻭ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻣﻦ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺍﺯ ﺧﻮﻳﺸﺎﻭﻧﺪﺍﻧﻢ ﺑﻴﻤﻨﺎﻛﻢ ﻭ ﻫﻤﺴﺮم [ ﺍﺯ ﺷﺮﻭﻉ ﺯﻧﺪﮔﻲ ] ﻧﺎﺯﺍ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ، ﭘﺲ ﻣﺮﺍ ﺍﺯ ﺳﻮﻱ ﺧﻮﺩ ﻓﺮﺯﻧﺪﻱ ﻋﻄﺎ ﻛﻦ.

يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا

ﻛﻪ ﺍﺯ ﻣﻦ ﻭ ﺧﺎﻧﺪﺍﻥ ﻳﻌﻘﻮﺏ ﺍﺭﺙ ﺑﺒﺮﺩ، ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﺍ ! [ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺟﻬﺖ ] ﻣﻮﺭﺩ ﺭﺿﺎﻳﺖ [ ﺧﻮﺩ ]ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻩ. ﺑﻲ‌ﺗﺮﺩﻳﺪ ﺧﺪﺍ ﺭﺅﻳﺎﻱ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮﺵ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺣﻖ ﻭ ﺩﺭﺳﺘﻲ ﺗﺤﻘﻖ ﺩﺍﺩ [ﻛﻪ ﺩﺭ ﺭﺅﻳﺎ ﻭﻋﺪﻩ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩ]

لَّقَدْ صَدَقَ اللَّهُ رَسُولَهُ الرُّؤْيَا بِالْحَقِّ لَتَدْخُلُنَّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ إِن شَاءَ اللَّهُ آمِنِينَ

ﺷﻤﺎ ﻗﻄﻌﺎً ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﻣﻦ ﻭ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺩﺭ‌ﺣﺎلی‌ﻛﻪ ﺳﺮﻫﺎﻳﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﺮﺍﺷﻴﺪﻩ ﻭ ﻣﻮﻱ [ ﻳﺎ ﻧﺎﺧﻦ ]ﻛﻮﺗﺎﻩ ﻛﺮﺩﻩ‌ﺍﻳﺪ ﻭ ﺑﻴﻤﻰ ﻧﺪﺍﺭﻳﺪ، ﻭﺍﺭﺩ ﻣﺴﺠﺪﺍﻟﺤﺮﺍم ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺷﺪ.

مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمْ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَ فَعَلِمَ مَا لَمْ تَعْلَمُوا فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتْحًا قَرِيبًا

ﺧﺪﺍ ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﻤﻰ‌ﺩﺍﻧﺴﺘﻴﺪ [ﻛﻪ ﻭﻋﺪﻩ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﻣﺴﺠﺪﺍﻟﺤﺮﺍم ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺍﺳﺖ] ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻭ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ ﭘﻴﺮﻭﺯﻱ ﻧﺰﺩﻳﻜﻲ [ﻛﻪ ﺻﻠﺢ ﺣﺪﻳﺒﻴﻪ ﺑﻮﺩ ﺑﺮﺍﻱ ﺷﻤﺎ] ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ.

 هیکل ششم: 

اُعیذُ نَفسی بِاللّهِ العَلیَّ العَظیمِ

 پناه می‌برم به خدای با عظمت و توانا

قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا

ﺑﮕﻮ: ﺑﻪ ﻣﻦ ﻭﺣﻲ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﮔﺮﻭﻫﻲ ﺍﺯ ﺟﻦّ [ ﺑﻪ ﻗﺮﺁﻥ ] ﮔﻮﺵ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻭ ﮔﻔﺘﻨﺪ: ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻣﺎ ﻗﺮﺁﻥ ﺷﮕﻔﺖ‌ﺁﻭﺭﻱ ﺷﻨﻴﺪﻳﻢ.

يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا

ﻛﻪ ﺑﻪ‌ﺳﻮﻱ ﺭﺍﻩ ﺭﺍﺳﺖ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻣﻰ‌کند، ﭘﺲ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺁﻭﺭﺩﻳﻢ ﻭ ﻫﺮﮔﺰ ﺍﺣﺪﻱ ﺭﺍ ﺷﺮﻳﻚ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﻣﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺨﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﺍﺩ.

وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا

ﻭ [ ﺍﻳﻦ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺭﺍ ﺍﻋﺘﺮﺍﻑ ﻭ ﺍﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰ‌ﻛﻨﻴﻢ] ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺮﺗﺮ ﻭ ﺑﻠﻨﺪ ﺍﺳﺖ ﻋﻈﻤﺖ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﻣﺎﻥ ﻭ ﺍﻭ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﻮﺩ ﻫﻤﺴﺮﻱ ﻭ ﻓﺮﺯﻧﺪﻱ ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ.

وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا

ﻭ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺳﺒﻚ ﻣﻐﺰ ﻭ ﻧﺎﺩﺍﻥ ﻣﺎ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺧﺪﺍ ﺳﺨﻨﻲ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺣﻖ ﻣﻰ‌ﮔﻔﺖ [ﻛﻪ ﺍﻭ ﺩﺍﺭﺍﻱ ﻫﻤﺴﺮ ﻭ ﻓﺮﺯﻧﺪ ﺍﺳﺖ!]

هیکل هفتم: 

اُعیذُ نَفسی بِاللّهِ العَلیَّ العَظیمِ

 پناه می‌برم به خدای با عظمت و توانا

وَ إِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ

 ﻭ ﻛﺎﻓﺮﺍﻥ ﭼﻮﻥ ﻗﺮﺁﻥ ﺭﺍ ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ، ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑﻮﺩ ﺗﻮ ﺭﺍ ﺑﺎ ﭼﺸﻤﺎﻧﺸﺎﻥ ﺑﻠﻐﺰﺍﻧﻨﺪ [ ﻭ ﺍﺯ ﭘﺎﻱ ﺩﺭﺁﻭﺭﻧﺪ ] ﻭ ﻣﻰ‌ﮔﻮﻳﻨﺪ: ﺑﻲ‌ﺗﺮﺩﻳﺪ ﺍﻭ ﺩﻳﻮﺍﻧﻪ ﺍﺳﺖ.

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ

ﺩﺭﺣﺎﻟﻲ‌ﻛﻪ ﻗﺮﺁﻥ ﺟﺰ ﻣﺎﻳﻪ ﺗﺬﻛﺮ ﻭ ﭘﻨﺪ ﺑﺮﺍﻱ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ.

عکس متن دعای هفت هیکل

 

 

 

 

 

 

 

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا