متن سوره نبا با ترجمه فارسی

سوره نبا، با آغازی پرطنین و پرسشبرانگیز، ذهن و دل انسان را به سفری دروننگرانه و عمیق میبرد؛ سفری از دل شگفتیهای آفرینش تا آستانهی روزی که «خبر بزرگ» در آن تحقق مییابد: روز قیامت. این سورهی مبارکه، اولین سوره از جزء سیام قرآن کریم است و با لحنی هشداردهنده؛ اما آمیخته به حکمت و نظم، انسان را از خواب غفلت بیدار میکند.
آیات سوره نبا، همزمان که ما را به تأمل در نعمتهای آشکار الهی مانند زمین، خواب، شب، کوهها و باران فرا میخوانند، در ادامه تصویری هولناک اما واقعی از روز حساب و مجازات کافران ارائه میدهند؛ روزی که در آن، هیچکس راه گریزی ندارد. در این میان، مؤمنان نیز با وعدههایی از آرامش، بهشت و رحمت، در دل این سوره جایگاه ویژهای دارند.
در این مقاله، به بررسی کامل معنای سوره نبا، شأن نزول، ساختار آیات، مفاهیم محوری و آثار خواندن آن در زندگی فردی و اجتماعی میپردازیم. اگر میخواهید بفهمید چرا این سوره با واژهای مانند «عمّ» (از چه میپرسند؟) آغاز میشود و چه پیامی در پس آن نهفته است، تا پایان با ما همراه باشید.
متن سوره نبا با ترجمه فارسی روان و خط درشت
بهنام خداوند رحمتگر مهربان
درباره چه چيز از يكديگر مىپرسند
از آن خبر بزرگ
كه در باره آن با هم اختلاف دارند
نه چنان است بهزودى خواهند دانست
باز هم نه چنان است بهزودى خواهند دانست
آيا زمين را گهواره اى نگردانيديم
و كوهها را [چون] ميخهايى [نگذاشتيم]
و شما را جفت آفريديم
و خواب شما را [مايه] آسايش گردانيديم
و شب را [براى شما] پوششى قرار داديم
و روز را [براى] معاش [شما] نهاديم
و بر فراز شما هفت [آسمان] استوار بنا كرديم
و چراغى فروزان گذارديم
و از ابرهاى متراكم آبى ريزان فرود آورديم
تا بدان دانه و گياه برويانيم
و باغهاى در هم پيچيده و انبوه
قطعا وعدگاه [ما با شما] روز داورى است
روزى كه در صور دميده شود و گروهگروه بياييد
و آسمان گشوده و درهايى [پديد] شود
و كوهها را روان كنند و [چون] سرابى گردند
[آرى] جهنم [از دير باز] كمينگاهى بوده
[كه] براى سركشان بازگشتگاهى است
روزگارى دراز در آن درنگ كنند
در آنجا نه خنكى چشند و نه شربتى
جز آب جوشان و چركآبهاى
كيفرى مناسب [با جرم آنها]
آنان بودند كه به [روز] حساب اميد نداشتند
و آيات ما را سخت تكذيب میکردند
و حال آنكه هر چيزى را برشمرده [به صورت] كتابى در آوردهايم
پس بچشيد كه جز عذاب هرگز [چيزى] بر شما نمىافزاييم
مسلما پرهيزگاران را رستگارى است
باغچهها و تاكستانها
و دخترانى همسال با سينههاى برجسته
و پيالههاى لبالب
در آنجا نه بيهودهاى شنوند و نه [يكديگر را] تكذيب [كنند]
[اين است] پاداشى از پروردگار تو عطايى از روى حساب
پروردگار آسمانها و زمين و آنچه ميان آن دو است بخشايشگرى كه كس را ياراى خطاب با او نيست
روزى كه روح و فرشتگان به صف مىايستند و [مردم] سخن نگويند مگر كسى كه [خداى] رحمان به او رخصت دهد و سخن راست گويد
آن [روز] روز حق است پس هر كه خواهد راه بازگشتى بهسوى پروردگار خود بجويد
ما شما را از عذابى نزديك هشدار داديم روزى كه آدمى آنچه را با دست خويش پيش فرستاده است بنگرد و كافر گويد كاش من خاك بودم
